Return vs. Come Back: શું છે તેનો ફરક?

ઘણીવાર, વિદ્યાર્થીઓને અંગ્રેજી શબ્દો 'return' અને 'come back' માં મૂંઝવણ થાય છે. બંનેનો અર્થ 'પાછા ફરવું' જેવો જ લાગે છે, પણ તેમનો ઉપયોગ થોડો અલગ છે. 'Return'નો ઉપયોગ સામાન્ય રીતે કોઈ વસ્તુ અથવા વ્યક્તિના પાછા આવવા માટે થાય છે, ખાસ કરીને પછી કોઈ કામ પુર્ણ કર્યા પછી અથવા કોઈ સ્થળ પરથી. જ્યારે 'come back'નો ઉપયોગ કોઈ સ્થળ પર પાછા ફરવા માટે વધુ સામાન્ય રીતે થાય છે.

ઉદાહરણ તરીકે:

  • Return: He returned the book to the library. (તેણે પુસ્તક લાઈબ્રેરીમાં પાછું આપ્યું.)
  • Come Back: Come back home after school. (શાળા પછી ઘરે પાછા આવો.)

'Return'નો ઉપયોગ ઘણીવાર ફંક્શન, પ્રોગ્રામ, અથવા પ્રક્રિયાના સંદર્ભમાં પણ થાય છે, જેમ કે કમ્પ્યુટર પ્રોગ્રામિંગમાં. જ્યારે 'come back'નો ઉપયોગ ફક્ત ભૌતિક સ્થળો પર પાછા ફરવા માટે થાય છે.

અહીંયા બીજા કેટલાક ઉદાહરણો છે:

  • Return: I will return your call later. (હું તમારો ફોન પાછો કરીશ પછીથી.)

  • Come Back: Will you come back tomorrow? (શું તમે કાલે પાછા આવશો?)

  • Return: The bird returned to its nest. (પંખી તેના માળામાં પાછું ફર્યું.)

  • Come Back: I'll come back soon. (હું જલ્દી પાછો આવીશ.)

આ બે શબ્દોનો ઉપયોગ યાદ રાખવાનો સૌથી સહેલો રસ્તો એ છે કે 'return'નો ઉપયોગ વસ્તુઓ માટે અને 'come back'નો ઉપયોગ લોકો માટે કરો, પણ આ હંમેશા સાચુ નથી. સંદર્ભ જોઈને તમારે યોગ્ય શબ્દ પસંદ કરવાનો રહેશે.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations